quarta-feira, 11 de maio de 2011

A Abolição da Escravatura no Brasil em Inglês - The Abolition of Slavery in Brazil in English


Introdução
Introduction
Na época em que os portugueses começaram a colonização do Brasil, não existia mão-de-obra para a realização de trabalhos manuais. Diante disso, eles procuraram usar o trabalho dos índios nas lavouras; entretanto, esta escravidão não pôde ser levada adiante, pois os religiosos se colocaram em defesa dos índios condenando sua escravidão. Assim, os portugueses passaram a fazer o mesmo que os demais europeus daquela época. Eles foram à busca de negros na África para submetê-los ao trabalho escravo em sua colônia. Deu-se, assim, a entrada dos escravos no Brasil.

          At the time of the Portuguese colonization of Brazil began, there was no manpower to perform manual labor. Before that, they sought to use Indian labor on farms, however, that slavery could not be carried forward, for the religious stood in defense of the Indians condemning their bondage. Thus, the Portuguese began to do the same as other Europeans of that era. They were in search of blacks in Africa to submit them to slave labor in the colony. Took place, thus the entry of slaves in Brazil.
        
          Processo de abolição da escravatura no Brasil  
          Process of the abolition of slavery in Brazil
        
        Os negros, trazidos do continente Africano, eram transportados dentro dos porões dos navios negreiros. Devido as péssimas condições deste meio de transporte, muitos deles morriam durante a viagem. Após o desembarque eles eram comprados por fazendeiros e senhores de engenho, que os tratavam de forma cruel e desumana.
        Blacks, brought from the African continent, were transported in the holds of slave ships. Because of the bad conditions of this means of transportation, many of them died during the trip. After landing they were bought by farmers and plantation owners who treated them cruelly and inhumanely. 
         Apesar desta prática ser considerada “normal” do ponto de vista da maioria, havia aqueles que eram contra este tipo de abuso. Estes eram os abolicionistas (grupo formado por literatos, religiosos, políticos e pessoas do povo); contudo, esta prática permaneceu por quase 300 anos. O principal fator que manteve a escravidão por um longo período foi o econômico. A economia do país contava somente com o trabalho escravo para realizar as tarefas da roça e outras tão pesados quanto estas. As providências para a libertação dos escravos deveriam ser tomadas lentamente.
          Although this practice is considered "normal" from the viewpoint of the majority, there were those who were against this type of abuse. These were the abolitionists (a group of literary, religious, political and common people), but this practice has remained for almost 300 years. The main factor that kept slavery for a long period was the economic. The country's economy relied on slave labor only to accomplish the tasks on the farm and others as heavy as these. Making arrangements for the freeing of slaves should be taken slowly.
          A partir de 1870, a região Sul do Brasil passou a empregar assalariados brasileiros e imigrantes estrangeiros; no Norte, as usinas substituíram os primitivos engenhos, fato que permitiu a utilização de um número menor de escravos. Já nas principais cidades, era grande o desejo do surgimento de indústrias.Visando não causar prejuízo aos proprietários, o governo, pressionado pela Inglaterra, foi alcançando seus objetivos aos poucos. O primeiro passo foi dado em 1850, com a extinção do tráfico negreiro. Vinte anos mais tarde, foi declarada a Lei do Ventre-Livre (de 28 de setembro de 1871). Esta lei tornava livre os filhos de escravos que nascessem a partir de sua promulgação.
            From 1870, the South region of Brazil started to employ foreign workers and Brazilian immigrants, in the north, the plants have replaced the primitive devices, a fact which allowed the use of a smaller number of slaves. Already in major cities, was the desire of great emergence of indústrias.Visando not cause prejudice to the owners, the government, pressed by Britain, was slowly reaching their goals. The first step was taken in 1850, with the abolition of the slave trade. Twenty years later, Law was declared Belly-Free (September 28, 1871). This law became free the children of slaves who were born from its promulgation.
           Em 1885, foi aprovada a lei Saraiva-Cotegipe ou dos Sexagenários que beneficiava os negros de mais de 65 anos.Foi em 13 de maio de 1888, através da Lei Áurea, que liberdade total finalmente foi alcançada pelos negros no Brasil. Esta lei, assinada pela Princesa Isabel, abolia de vez a escravidão no Brasil.
           In 1885 a law was passed Scott-Cotegipe or Sexagema that benefited blacks more than 65 anos.Foi on May 13, 1888, through the Golden Law, which was finally achieved total freedom for blacks in Brazil. That law, signed by Princess Isabel, once abolished slavery in Brazil.

Nenhum comentário:

Postar um comentário