quinta-feira, 5 de abril de 2012

"A Nossa Paixão" em Gravatá, PE – Programação/Our Passion in Gravatá, PE - Programming.


"My son Gui, I (Ademir) and the director Carlão"

Hoje temos uma estrutura diferenciada no Nordeste pernambucano. A cidade de Gravatá oferece muitos shows com atrações nacionais para a população totalmente grátis.
Recebemos visitantes de todo o mundo, deixando a cidade super movimentada, os prives, hotéis, casas de veraneios, nestes dias acumulam visitantes que começam a comemoração na quinta feira e só param no domingo, são três dias de festas.
Today we have a differentiated structure in northeastern Pernambuco. The town of Gravesend offers many shows with national attractions to the public free of charge.
We get visitors from all over the world, leaving the city super busy, deprive the hotels, summer houses, visitors these days that begin to accumulate celebration on Thursday and only stop on Sunday, three
days of festivities.
A igreja católica também tem sua programação com missas, confissões, caminhadas, tudo isso para sentirmos o período delicado e especial que Cristo passou para nos salvar.
Uma das maneiras mais verdadeiras de imaginarmos a trajetória de Cristo é irmos ao Pátio de eventos assistirmos ao espetáculo “A Nossa Paixão”. No seu 22º espetáculo, o diretor do TAG Carlão, com Janjão (responsável pela parte técnica) e Tonhinho que desempenha o papel principal de Cristo.
The Catholic Church also has its programming with Masses, confessions, hiking, all to feel the delicate period and especially that Christ came to save us.
One of the most true to imagine the path of Christ is going to the Patio event watch the show "Our Passion." In its 22nd show, the director of TAG Carlão with Janjao (responsible for the technical part) and Tonhinho which plays the role of Christ

A experiência fez este espetáculo torna-se a atração principal antes de qualquer evento. 
São três dias de apresentações, (quinta 05, sexta 06 e sábado 07 de abril de 2012) aonde você vai se sentir voltando para uma época em que aconteceram alguns momentos marcantes na vida de Cristo. Vai rever de maneira emocionante as principais passagens bíblicas.
 The experience made this show becomes the main attraction before any event.
Three days of presentations, (Thursday 05, Friday 06 and Saturday 07, 2012 April ) where you will feel back to a time when that happened a few moments in the life of Christ. Will review the exciting way the main passages.
Com um grupo de aproximadamente 200 atores e figurantes o espetáculo deixa Gravatá e seus visitantes reflexivos neste período, afinal é ao ar livre e feito com cenário moderno e tecnologia avançada.
With a group of about 200 actors and extras Gravesend and let the show visitors this reflective period, after all is done outdoors and with advanced technology and modern setting.
Quer tornar sua noite mais proveitosa, compareça! Eu estarei lá mais uma vez.
Want to make your evening more profitable, come! I'll be there again

Programação - Programming.
05/04 Quinta-Feira
20:30h Teatro Paixão de Cristo na quadra do povo
21:00h Noite de Blues na praça 10 com as bandas Big John Siqueira, Creedence Cover e Trimurti
05/04 Thursday
20:30 Theatre Passion of Christ in the people's court
21:00 Night Blues 10 in the square with the bands Big John Smith, Creedence Cover and Trimurti
06/04 Sexta-Feira
20:30h Teatro Paixão de Cristo na quadra do povo
Padre Joãozinho
Alceu Valença
Banda Cheiro de Amor
06/04 Friday
20:30 Theatre Passion of Christ in the people's court
Father Johnny
Alceu Valencia
Banda Cheiro de Amor

07/04 Sábado
20:30h Teatro Paixão de Cristo na quadra do povo
José Augusto
Banda Brucelose
Banda Calypso
07/04 Saturday
20:30 Theatre Passion of Christ in the people's court
José Augusto
Brucellosis band
Banda Calypso

08/04 Domingo
No domingo de Páscoa haverá programação especial para as crianças com recreação e brincadeiras às 15h Praça 10
08/04 Sunday
On Easter Sunday there will be special programming for children with recreation and play at 15h 10 Square