sábado, 10 de novembro de 2012

Hino Nacional dos Estados Unidos - National Anthem of the United States of America



A letra do Hino Nacional dos Estados Unidos da América, The Star-Spangled Banner, foi escrita em 1814 por Francis Scott Key. A letra foi declarada, pelo Congresso Americano, como hino nacional em 3 de março de 1931.
The lyrics of the National Anthem of the United States of America, The Star-Spangled Banner, was written in 1814 by Francis Scott Key The letter was declared by Congress, as the national anthem on March 3, 1931.
                English Version 
        
         The Star-Spangled Banner 



Oh, say, can you see, by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's lasted gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O 'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming. And the rockets` red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Oh, say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen, through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In fully glory reflected, now shines on the stream: 'Tis the star-spangled banner: oh, long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave.
And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion A home and a country should leave us no more? Their blood has vanished out their foul footstep's pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave O'er the land of the free and the home of the brave!
Oh, thus be it ever when freemen shall stand. Between their loved home and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land Praise the Power that has made and preserved us a nation. Then conquer we must, when our cause it is just. And this be our motto: "In God is our trust". And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave.
 
             
                 Versão em Português
             
               A Bandeira Estrelada

Oh, diga, você vê, pelas primeiras luzes do amanhecer O que tão orgulhosamente nos cintila por último ao crepúsculo? De quem faixas largas e estrelas luminosas, pela briga perigosa, O as muralhas que nós assistimos, era assim tão galante fluindo. E o clarão vermelho dos foguetes, as bombas que estouram no ar, Deu-nos prova pela noite que nossa bandeira ainda estará lá. Oh, diga, faça aquela bandeira coberta de estrelas tremular contudo O a terra do livre e a casa do valente?

Na orla vagamente vista, pelas névoas do fundo, Onde o anfitrião altivo do inimigo em silêncio de temor  repousa, O que é que que a brisa, o'er o sobressaindo íngreme, Como isto sopros, meio esconde, meio descobre? Agora pega a cintilação da primeira viga da manhã, Em completamente glória refletida, agora brilhos no fluxo: Está a bandeira coberta de estrelas: oh, muito tempo possa onda O'er a terra do livre e a casa do valente.

E onde é aquela faixa que assim juraram Que o assolamento de guerra e a confusão da batalha Uma casa e um país deveriam deixar nenhum mais para nós? O sangue deles(as) desapareceu na poluição do passo sujo deles(as). Nenhum refúgio poderia salvar o empreado e escravo do terror de vôo, ou a obscuridade do sepulcro: E a bandeira coberta de estrelas em onda de triunfo A terra do livre e a casa do valente!

Oh, assim sempre seja isto quando os homens livres estarão. Entre a casa amada deles(as) e a desolação da guerra! Abençoado com vitória e paz, possa a terra céu-salvada Louve o Poder que fez e nos preservou uma nação. Então conquiste nós devemos, quando nossa causa é justa. E este é nosso lema: " Em Deus está nossa confiança ". E a bandeira coberta de estrelas em triunfo ondulará A a terra do livre e a casa do valente.

Barack Obama vence Presidência in 2012 - Barack Obama wins the Presidency in 2012


Depois de semanas de apreensão e dúvidas sobre o resultado da eleição norte-americana, o presidente democrata Barack Obama finalmente pode comemorar. Ele foi reeleito e vai ficar mais quatro anos à frente da Casa Branca, com o vice Joe Biden novamente ao seu lado.
After weeks of apprehension and doubt about the outcome of the U.S. election, Democratic President Barack Obama can finally celebrate. He was re-elected and will stay another four years ahead of the White House, with Vice Joe Biden at his side again.
Não foi fácil. Se em 2008 ele conseguiu mobilizar de formar surpreendente o eleitorado até se tornar o primeiro negro a governar os Estados Unidos, desta vez ele suou para garantir a maioria dos colégios eleitorais (são necessários os votos de 270 delegados, de 538, para um candidato ser considerado eleito).
It was not easy. If in 2008 he succeeded in mobilizing the electorate to form amazing to become the first black to govern the United States, this time he sweated to ensure the most electoral votes (need the votes of 270 delegates, to 538, to be a candidate considered elected).
Em grande parte do tempo, Obama ficou empatado ou apenas alguns pontos na frente do republicano Mitt Romney nas pesquisas de intenção de voto. 

In much of the time, Obama was tied or just a few points ahead of Republican Mitt Romney in the polls on voting intentions.
A recuperação de Obama começou a acontecer somente a duas semanas do dia da votação, quando ele pode mostrar mais claramente sua capacidade como gestor de crise e seu papel de líder da nação. Sua atuação, comprometida e rápida, durante a passagem da tempestade tropical Sandy pela costa leste do país foi elogiada e reconhecida até por integrantes do Partido Republicano. O democrata conseguiu evitar uma comparação negativa com o ex-presidente George W. Bush --que em 2005, na ocasião do Katrina, arruinou sua reputação quando levou quatro dias para aparecer em Nova Orleans após o furacão-- e ganhou pontos por isso.
The Obama recovery started happening only two weeks to polling day, when he can show more clearly its capacity as manager of crisis and his role as leader of the nation. His performance, and quickly committed during the passage of Tropical Storm by Sandy east coast was praised and recognized even by members of the Republican Party. The Democrats managed to avoid a negative comparison with former President George W. Bush - who in 2005, at the time of Katrina, ruined his reputation when it took four days to appear in New Orleans after the hurricane - and won points for that.
Na disputa deste ano, o lema “change and hope” (mudança e esperança), que estampou os cartazes do democrata quatro anos trás, foi deixado de lado. Em seu lugar, Obama adotou um discurso baseado na confiança e pediu aos eleitores que reconhecesse seus feitos no primeiro mandato e lhe dessem mais tempo para recuperar o país. O governo de Obama foi fortemente marcado pelos efeitos da maior crise financeira da história recente, iniciada em 2008. Diante de uma Câmara dos Deputados dominada pelos republicanos, o democrata teve sérios obstáculos para implantar alguns de seus projetos de lei, mas conseguiu aprovar um pacote de estímulo da economia de
US$ 787 bilhões; a polêmica reforma da saúde, conhecida como "Obamacare"; uma lei que facilita o financiamento estudantil; o Dream Act, que interrompe as deportações e dá oportunidade a imigrantes ilegais; e ainda uma legislação sobre mudança climática global.
In the contest this year, the slogan "change and hope" (hope and change), that graced the posters of Democrat four years back, was left out. In its place, Obama has adopted a discourse based on trust and urged voters to recognize his achievements in his first term and give him more time to recover the country. The Obama administration was heavily marked by the effects of the worst financial crisis in recent history, which began in 2008. Before a House of Representatives dominated by Republicans, the Democrat had serious obstacles to deploy some of its bills, but managed to approve an economic stimulus package of $ 787 billion, the controversial health reform, known as "Obamacare" , a law that facilitates student loans, the Dream Act, which stops the deportations and an opportunity for illegal immigrants, and even a global climate change legislation.
Também foi em seu primeiro mandato que acabou a guerra do Iraque, que se iniciou retirada das tropas do Afeganistão e que o fundador da Al Qaeda, Osama Bin Laden, foi encontrado e morto. Em 2009, ganhou o prêmio Nobel da Paz. Clique na imagem e acompanhe a apuração da eleição Arte/UOL O desafio agora é continuar estimulando a economia e combatendo o desemprego, que apesar dos avanços ainda permanece alto, em 7,9%, com cerca de 12,3 milhões de pessoas em idade economicamente ativa (entre 18 e 65 anos) procurando trabalho. Durante a campanha, Obama criticou a desigualdade no crescimento da riqueza dos Estados Unidos e as políticas republicanas que favorecem um mercado livre desregulado, colocando a eleição como uma escolha entre um governo que trabalha para promover a igualdade de oportunidades e melhorar a vida das pessoas e o que ele chama de “economia do cada um por si” do Partido Republicano.
It was also in his first term that ended the war in Iraq, which began withdrawing troops from Afghanistan and the founder of Al Qaeda, Osama Bin Laden was found and killed. In 2009, he won the Nobel Peace Click the image and follow the counting of election Art / UOL The challenge now is to continue stimulating the economy and fighting unemployment, which despite advances remains high, at 7.9%, with about 12.3 million people of working age (between 18 and 65 years) looking for work. During the campaign, Obama criticized the growth of wealth inequality in the United States and the Republican policies that favor a free market unregulated, putting the election as a choice between a government that works to promote equal opportunities and improve the lives of people and what he calls "the economy of every man for himself" in the Republican Party.A principal promessa do democrata para o segundo mandato, longe de seus ambiciosos planos de 2008, é iniciar uma série de iniciativas para reativar a economia: mais despesa em educação, mais empregos no setor manufatureiro, menos dependência do petróleo estrangeiro e mais impostos aos ricos.
The main promise of the Democrat for a second term, away from their ambitious plans for 2008, is to begin a series of initiatives to revive the economy: more spending on education, more manufacturing jobs, less dependence on foreign oil and more taxes for the rich.


Do Bol

domingo, 4 de novembro de 2012

Uso de Modal may - Use Modal may



Uso do MAY

Uso do verbo auxiliar modal may (poder):

Principal tradução de "may": poder (no sentido de que há a possibilidade, mas não há a certeza).

Conjugado com o verbo to leave (deixar, sair, partir).


I may leave soon. = Eu posso partir em breve. (há essa possibilidade).

I may leave soon.
you may leave soon.
he may leave soon.
she may leave soon.
it may leave soon.
we may leave soon.
you may leave soon.
they may leave soon.


Na negativa (não há a possibilidade de contração.).

I may not leave soon.
you may not leave soon.
he may not leave soon.
she may not leave soon.
it may not leave soon.
we may not leave soon.
you may not leave soon.
they may not leave soon.


Na interrogativa.

May I leave soon?
May you leave soon?
May he leave soon?
May she leave soon?
May it leave soon?
May we leave soon?
May you leave soon?
May they leave soon?


Conjugação do verbo to leave no presente simples.

I leave
you leave
he leaves
she leaves
it leaves
we leave
you leave
they leave


Formação:

Sujeito + may + forma básica do verbo.
     
it may rain.

Tradução: Pode chover.

Sujeito + may + verbo principal na forma básica (a forma infinitiva to rain sem o to).

May é geralmente usado para se dizer que algo é possvel, mas não certo (não se tem a certeza). May também usado para pedir e dar permissão.

It may rain today = Pode chover hoje (talvez chova).


May I see your homework? = Posso ver tua lição de casa? (você deixa?).

 A palavra maybe (talvez) pode ajudar na lembrança do significado do may, pois maybe é o mesmo que may (pode) + be (ser). Um "pode ser" também significa um "talvez".

May é um verbo auxiliar modal. Não é um verbo principal (como win, speak e milhares de outros). Então, em situações de negativas e interrogativas, você NÃO usa nenhuma das versões do verbo auxiliar do (do, don't, does, doesn't, did, didn't).

Nesse aspecto, may é semelhante ao verbo auxiliar do futuro will, pois will é também seguido pela forma básica do verbo principal e não é usado com as formas do auxiliar do, mas, ao contrário do will, que não tem uma tradução, mas expressa apenas o tempo futuro, may tem um significado: poder.

Entretanto, may, é claro, pode ser usado normalmente com o verbo PRINCIPAL do, que significa "fazer" (e não com o verbo auxiliar do, que não tem tradução).


I may do that tomorrow. = Eu posso fazer isso amanhã. (talvez faça isso.).

I may see my doctor today. = Eu posso ver meu médico hoje. (há essa possibilidade.).

Officer, may I park here? No, sir, you may not. = Policial ("Seu guarda"), posso estacionar aqui? Não, o senhor não pode.



May tem um significado de presente e também de futuro. Então, se algum diz: I may talk to her. (Eu posso falar com ela.), a pessoa pode estar querendo dizer que, quem sabe, fale com ela agora ou mais tarde.



Might é considerado o passado de may no discurso indireto:

Mary: I may study today. = Eu posso estudar hoje.

Bill: Good for you! = Bom pra você!

Joe: What did Mary say, Bill? = O que a Mary disse, Bill?

Bill: She said she might study today. = Ela disse que ela poderia estudar hoje (existia essa possibilidade).

Porém, em outras situações, para o passado de may e might usamos, respectivamente, may have + verbo principal no particípio passado (seen do verbo to see, por exemplo) e might have + verbo principal no particípio passado (begun do verbo to begin, por exemplo).



Muitos autores também acreditam que may e might possuem quase o mesmo significado, mas que might expressaria uma possibilidade mais incerta do que may.

Might, e não may, deve usado para uma situação irreal.

If I had more money, I might buy a new book. = Se eu tivesse mais dinheiro (irreal, pois na tenho), eu poderia comprar um livro novo.

Can é outro verbo auxiiar modal que tem a tradução de poder. Porém, can é usado principalmente para expressar as ideias de capacidade ou habilidade física ou mental.


I can speak two languages. = Eu posso falar duas línguas (tenho essa capacidade.).

Às vezes, may ou can cabem numa mesma sentença, mas, é claro, expressando ideias diferentes:

I may leave soon. = Eu posso partir em breve. (há a possibilidade).

I can leave soon. = Eu posso partir em breve. (tenho condições de).

Entretanto, às vezes, não:

Give me your phone number. I may need to call you = Me passa o número do teu telefone. Eu posso precisar te ligar. (talvez precise). Can não seria possível nessa situação.

Verbo poder - Verb Modal can


Uso do CAN
 
Uso do verbo auxiliar modal can (poder):
 
Conjugado com o verbo win (vencer)
 
Principal tradução de "can": poder (ter a capacidade ou habilidade).
 
I can win the game. = Eu posso vencer o jogo.




 Na negativa, geralmente escrito como uma única palavra.


 








Na negativa, separadamente (mais incomum).

 








Na negativa, na forma contraída.



 



Na interrogativa.





 Conjugação do verbo to win no presente simples.

 

 






Formação:





 Tradução: Ele pode ir. (tem condições de ir).

 Sujeito + can + verbo principal na forma básica (a forma infinitiva "to go" sem o "to").

 Can geralmente expressa uma capacidade ou habilidade física ou mental de se fazer algo.
 
 I can swim. (Eu posso nadar.)
 
 Can you speak English? (Você pode falar inglês?) Yes, I can. (Sim, eu posso.).
 
 Yes We Can! (Sim, nós podemos!). Conforme o Presidente Barack Obama dizia aos eleitores durante sua campanha.

Can pode ser usado em solicitações:

Can you do this for me? (Você pode fazer isto para mim?)

Can pode ser usado informalmente para pedir e dar permissão.

Can I open the window? (Eu posso abrir a janela?)
 
Can é um verbo auxiliar modal. Não é um verbo principal (como win, speak e milhares de outros). Então, em situações de negativas e interrogativas, você NÃO usa nenhuma das versões do verbo auxiliar do (do, don't, does, doesn't, did, didn't).
 
Nesse aspecto, can é semelhante ao verbo auxiliar do futuro will, pois will também é seguido pela forma básica do verbo principal e também não é usado com as formas do auxiliar do, mas, ao contrário do will, que não tem uma tradução, mas expressa apenas o tempo futuro, can tem um significado: poder.
 
Entretanto, can, é claro, pode ser usado normalmente com o verbo PRINCIPAL do, que significa fazer (e não com o verbo auxiliar do, que não tem tradução).
 
 
I can do the exercises. (Eu posso fazer os exercícios.)
 
 
 Can you play the piano? (Você pode tocar piano?).