quinta-feira, 31 de março de 2011

A história da Páscoa em inglês e português - The story of Ester and English and Portuguese





The Passover is a Christian event to celebrate the resurrection of Christ, is considered the largest religious celebration.  As Christ was reborn, we believe we will all have eternal life.On Good Friday, Jesus Christ was crucified and killed by Roman soldiers after suffering heavy beatings. The path Jesus walked carrying his own cross is known as the cross.
A Páscoa é um evento cristão em comemoração à ressurreição de Cristo, é considerada a maior celebração religiosa. Como Cristo renasceu, acredita-se que todos nós teremos vida eterna. 
Na sexta-feira santa, Jesus Cristo foi crucificado e morto por soldados romanos após sofrer fortes espancamentos. O caminho pelo qual Jesus passou carregando sua própria cruz é conhecida como via sacra.
There are some symbols that mark the celebration of Easter and have a specific meaning, the main ones are: the lamb, the bell, the paschal candle, sunflower seeds, bread and wine and colomba Easter.Existem alguns símbolos que marcam a comemoração da Páscoa e apresentam um significado específico; os principais são: o cordeiro, o sino, o círio pascal, o girassol, o pão e o vinho e a colomba pascal.

The lamb was sacrificed in honor of the liberation of the people of God, the Hebrews fled Egypt where they were enslaved. Moses slaughtered an animal to represent the sacrifice of his people for many years. For Christians, the lamb represents Jesus Christ, crucified and sacrificed for our sins.O cordeiro foi sacrificado em homenagem à libertação do povo de Deus, os hebreus, pois fugiram do Egito onde eram escravizados. Moisés sacrificou um animal para representar o sacrifício de seu povo durante vários anos. Para os Cristãos, o cordeiro representa Jesus Cristo, crucificado e sacrificado por nossos pecados. 
How many churches have bells, this also became an Easter symbol because its joyful sound heralds the rebirth of Jesus, his resurrection on Easter Sunday.   
Como muitas igrejas possuem sinos, este também se tornou um símbolo da páscoa, pois seu som festivo anuncia o ressurgimento de Jesus, sua ressurreição no domingo de Páscoa.   
The Paschal candle is a candle, which signifies the rebirth of Christ, the light that illuminates our path and our lives, He has risen from the darkness. The Paschal show symbols alpha and omega, showing that God is the beginning and end of everything.O círio pascal é uma vela acesa, que significa o renascimento, a luz de Cristo que ilumina nossos caminhos e nossas vidas, tendo Ele ressuscitado das trevas. No círio pascal aparecem os símbolos alfa e ômega, demonstrando que Deus é o princípio e o fim de tudo.  
Sunflower is the way to show that mankind must follow God's light, like the flower follows the sun, wherever the sun is the flower is facing his side.O girassol é a forma de mostrar que a humanidade deve seguir a luz de Deus, assim como essa flor segue a luz do sol; onde quer que o sol esteja a flor está voltada para o seu lado. The bread and wine became important figures in the Passover, Jesus knew that they would go through all that suffering and that he would die on the cross. So he called his disciples and did the Lord's Supper, offering bread and wine for them.
O pão e o vinho se tornaram figuras importantes na páscoa, pois Jesus sabia que passaria por todo aquele sofrimento e que morreria na cruz. Assim, chamou seus discípulos e fez a santa ceia, oferecendo pão e vinho para os mesmos. 
The gospel according to Luke explains this passage: "And he took bread, gave thanks, broke it and gave them, saying, This is my body given for you: this do in remembrance of me. Likewise, after supper he took the cup, saying, This cup is the New Covenant [or New Covenant] of my blood shed for you. " (Luke 22:19-20). These elements came to be regarded as the body and blood of Christ in search of eternal life.O evangelho segundo Lucas explica essa passagem: "E, tomando um pão, tendo dado graças, o partiu e lhes deu, dizendo: Isto é o meu corpo oferecido por vós; fazei isto em memória de mim. Semelhantemente, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este é o cálice da Nova Aliança [ou Novo Pacto] do meu sangue derramado em favor de vós." (Lucas 22:19-20). Esses elementos passaram a ser considerados como o corpo e o sangue de Cristo em busca da vida eterna. 

Ademir Silva                                                                                                                                                                                                                                                                                 

terça-feira, 29 de março de 2011

Inglês para ler e pronunciar é aqui! - To read and speak English is here!

  
    Today we have a lot of things to you to make your best English . Observe in the musica  the manner correct of to speak and write the words in English and Portuguese. It's the way that many people use and they feel well. I like to see how the letters have helped and help the comunication in this language. Let's go to practice.    

    Hoje temos um monte de coisas para você fazer o seu melhor Inglês. Observe na música a maneira correta de falar e escrever as palavras em inglês e português. É o jeito que muitas pessoas usam e se sentem bem. Eu gosto de ver como as letras ajudaram e ajudam a comunicação neste idioma. Vamos à prática. 

   

domingo, 27 de março de 2011

English easy to you! Inglês fácil para você!


                The pupils are in  classroom learning with your teacher some words in Inglês. We have that study for in future we get a good job. I study to I learn at to write,and  read and to speak, too. Today we have a video that  show many forms of get a nice English. See!


              Os alunos estão aprendendo em sala de aula com seu professor algumas palavras em Inglês. Temos que estudar para no futuro, conseguir um bom emprego. Eu estudo para eu aprender a escrever e ler e falar, também. Hoje temos um vídeo que mostra várias formas de conseguir um bom Inglês. Veja!

sábado, 26 de março de 2011

The animals in English for you! - Os animais em inglês para você!


Some Animals (Alguns animais)

Dog – Cão                     Cat – Gato                  Bunnie – Coelho
Chicken – Galinha         Bat – Morcego           Zebra – Zebra
Bear – Urso                   Turtle – Tartaruga      Mouse - Rato
Bird – Pássaro               Fly – Mosca                Butterfly – Borboleta
Snake – Cobra               Dragon – Dragão        Dino – Dinossauro
Chinchila –Chinchila      Bee – Abela                 Horse – Cavalo
Eagle – Águia                Bettle – Besouro         Mule – Mula
Pig – Porco                    Cow – Vaca                Fish – Peixe
Shark – Tubarão            Crock – Crocodilo      Monkey – Macaco
Elephant – Elefante       Hipo – Hipopótamo    Whale – Baleia
Fish - Peixe                    Lion – Leão                Panther – Pantera
Camel - Camelo             Cat –  Gato                Ant - Formiga

sábado, 19 de março de 2011

The Beach of Beef - A Praia de Carne de Vaca

Gui and his boat

Hotel Ms. Vera in Carne De Vaca
Ademir and Givanda in Ponta de Pedra

Now we are in the Paraiba


My friends in Carne de Vaca




The ferry takes us to the beach  in Paraiba. Watch the video Givanda, Ademir, William, Sergeant Fireman Luis.

A Balsa nos leva à praia  na Paraiba. Observe o vídeo com Givanda, Ademir, Guilherme , o sargento do bombeiro Luis.
Beef is a village in the municipality of Goiás, Pernambuco. It is located at latitude 07 ° 33'38 "south and longitude 35 ° 00'09" West.
Carne de Vaca é uma vila do município de Goiana, Pernambuco. Localiza-se a uma latitude 07º33'38" sul e a uma longitude 35º00'09" oeste. 
The beach of Beef is one of the busiest beaches in the municipality of Goiás, in addition to the area of the municipality which receives more tourists, the coast. The beach access areas are BR-101 and PE-49. The temperature of the region is quite high, with its average temperature of 24 degrees Celsius in the year. 
A praia de Carne de Vaca é uma das praias mais agitadas do município de Goiana, além de ser a zona do município que recebe mais turistas, o litoral. As zonas de acesso da praia são a BR-101 e a PE-49. A temperatura da região é bem alta, com sua temperatura media de 24º graus Celsius no ano.  
History
Originally occupied by Indians and Caetés potiguaras, the town of Beef originated from one of the oldest centers of settlement in the region.
The district belonged to the Captaincy in colonial Itamaracá. 
História
Primitivamente ocupada por índios caetés e potiguaras, a vila de Carne de Vaca originou-se de um dos mais antigos núcleos de colonização da região.O distrito pertenceu na época colonial à Capitania de Itamaracá.                                        
Economi
A vila possui uma pequena zona comercial e uma rede hoteleira, além de diversos restaurantes que garantem a economia da região, o período que o comércio mais recebe lucro é no verão, porque recebe um grande número de turistas de Goiana, Região Metropolitana de Recife, João Pessoa e região. 
Economy
The town has a small shopping area and a hotel network, plus several restaurants ensure that the region's economy, the period that the trade gets more profit is in the summer because it receives a large number of tourists from Goiás, Metropolitan Region of Recife, João Pessoa and region.

quarta-feira, 16 de março de 2011

Oh Donna - Ritchie Valens - English and Portuguese




Ritchie Valens - Oh Donna

Oh Donna, Oh Donna,
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna.
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna,
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna.
Oh Donna, Oh Donna

I had a girl, Donna was her name.
Eu tinha uma garota, Donna, era seu nome
Since she left me, I've never been the same.
Desde que ela me deixou, eu não fui mais o mesmo
'Cause I love my girl. Donna, where can you be?
Por que eu amava minha garota, donna, onde você pode estar?
Where can you be?
Onde você pode estar?
Now that you're gone and I'm left all alone.
Agora que você se foi, e me deixou aqui sozinho
All by myself to wonder and roam.
Sozinho e sem destino no meu quarto
'Cause I love my girl. Donna, where can you be?
Por que eu amava minha garota, donna, onde você pode estar?
Darling, now that you're gone, I don't know what I'll do.
Querida, agora que vc se foi, eu não sei o que vou fazer.
Yeah and time had all my love, for you.
O tempo só aumentará meu amor por você
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
I had a girl. Donna was her name.
Eu tinha uma garota, Donna, era seu nome
Since she left me, I've never been the same.
Desde que ela me deixou, eu não fui mais o mesmo
'Cause I love my girl. Donna, where can you be?
Por que eu amava minha garota, donna, onde você pode estar?
Where can you be?
Onde você pode estar?

Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna
Oh Donna, Oh Donna

quarta-feira, 9 de março de 2011

The revenge of the mouse - A vingança do rato

Baware! It might be down to your desk.



 (Cuidado! Ele pode estar embaixo de sua mesa.)

Joke - The drunker (Piada - O bêbado)

Smile!
Where is this bus going?
Onde este ônibus está indo?

A drunken man gets on the bus late one night, staggers up the aisle, and sits next to an elderly woman.
Um bêbado entra no ônibus tarde da noite, tropeça no corredor, e senta ao lado de uma mulher idosa.
She looks the man up and down and says, "I've got news for you. You're going straight to hell!"
Ela olha o homem de cima a baixo e diz: "Eu tenho notícias para você. Você vai direto para o inferno!”
The man jumps up out of his seat and shouts, "Man, I'm on the wrong bus!"
O homem salta da cadeira e grita: "Cara, eu estou no ônibus errado!"
Ouvir
Ler foneticamente


John Lennon - Woman's day - Dia da mulher



John Lennon – Woman
John Lennon - Mulher

Woman I can hardly express
Mulher, eu quase não consigo expressar
My mixed emotions at my thoughtlessness
Minhas emoções confusas na minha negligência.
 After all I'm forever in your debt
Afinal de contas, estou eternamente em dívida com você
And woman I will try to express
E, mulher, eu tentarei expressar
My inner feelings and thankfulness
Meus sentimentos interiores e gratidão
For showing me the meaning of success
Por me mostrar o significado do sucesso.
Ooh, well, well
Ooh, bem, bem,
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo.
Ooh, well, well
Ooh, bem, bem
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo.
Woman I know you understand
Mulher, eu sei que você compreende
The little child inside of the man
A criancinha dentro do homem
Please remember my life is in your hands
Por favor, lembre-se: minha vida está em suas mãos.
And woman hold me close to your heart
E, mulher, mantenha-me próximo do seu coração
However distant don't keep us apart
Por mais que [estejamos] distantes, não nos mantenha separados
After all it is written in the stars
Afinal de contas, está escrito nas estrelas...
Ooh, well, well
Ooh, bem, bem
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well
Ooh, bem, bem
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo
Wellll
Bem...
Woman please let me explain
Mulher, por favor deixe-me explicar:
I never meant to cause you sorrow or pain
Eu nunca tive intenção de te causar tristeza ou dor.
So let me tell you again and again and again
Então, deixe-me te dizer de novo e de novo e de novo
I love you, yeah, yeah
Eu te amo, sim, sim,
Now and forever
Agora e eternamente.
I love you, yeah, yeah
Eu te amo, sim, sim,
Now and forever
Agora e eternamente.
I love you, yeah, yeah
Eu te amo, sim, sim,
Now and forever
Agora e eternamente.
I love you, yeah, yeah
Eu te amo, sim, sim,

sábado, 5 de março de 2011

quinta-feira, 3 de março de 2011

Salmo bíblico 23 - Psalm 23 biblical



The LORD is my shepherd, I shall not be in want.                                                                  
 O Senhor é meu pastor, eu não quero ser                                                                                                                                                                      
2 He makes me lie down in green pastures,
He leads me beside quiet waters,             

 2 Ele me faz deitar em verdes pastos,
guia-me mansamente a águas tranqüilas,


3 He restores my soul.
He guides me in paths of righteousness
for his name’s sake.

3 Refrigera a minha alma.
Guia-me pelas veredas da justiça
por amor do seu nome.
 
4 Even though I walk
through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.

4 Ainda que eu ande
pelo vale da sombra da morte,
Eu não temeria mal algum,
para tu estás comigo;
a tua vara e o seu cajado,
me consolam.


5 You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;
my cup overflows.

5 Preparas uma mesa perante mim
na presença dos meus inimigos.
Unges minha cabeça com óleo;
o meu cálice transborda.


6 Surely goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the LORD
forever. 
6 Certamente que a bondade e a misericórdia me                                                                       seguirão todos os dias da minha vida,
e habitarei na casa do Senhor
para sempre.

Joke - The pigs in dessert (Piada - Os porcos no deserto)

"Geez... Eu estou tão quente.... eu sou Bacon!"

terça-feira, 1 de março de 2011

Reginho and Surprise Band - Reginho e Banda Surpresa





Minha Mulher Não Deixa Não
 My wife will not let no

 Ei! Tu quer beber? Não quero, não.
Hei! Do you want to drink? I want not!
Não quer por quê? Por nada não
You do not want that? For nothing                                                                                                              
Tu quer fumar? Han han
 Do you want to smoke? Han han
Não quer por quê?
Why don’t you want?
Vou não, quero não, posso não.
 I will not, I want not, I can’t,
Minha mulher não deixa, não.
My wife don’t let.  she doesn’t let no
Não vou não, quero não (3 x)
No, I will not, I want not.
Ler foneticamente

Tradução do português para inglês

Ei! No meu fusquinha, vamos sai? 
Hey, in my VW bug, we go there.
No Bar Central, DJ Sandro toca lá
The Central Bar DJ Sandro play there.                                 
 E aí, lá em Marly, tem cabeça de gado. Venha.  
And oh, there in Marly, she has cockshead. Come.
Vou não, quero não, posso não.
I will not, I want not, I can’t,  
Minha mulher não deixa, não.
 My wife will not let no
Não vou não, quero não (3 x)
No, I will not, I want not.
Ei! Tem duas nega?
 Hey! Has two women?
E aí? Vamos arrastar?
And oh? We’ll drag?
No Xanadu a gente bota o bicho lá
 In Xanadu we boot the beast there
Quem es tu? Es boiolão?
 Who are you? Are you boiolão
Tu vai ou não?
You will or will not you?
Vou não, quero não, posso não
 I will not, I want not, I can’t,
Minha mulher não deixa, não
 My wife will not let no
 Não vou não, quero não (3 x)
No, I will not, I want not.